外國語學院原創(chuàng)歌曲《桃李五洲》由中外學員攜手演繹,運用音樂、舞蹈與情景表演等形式,講述跨越山海的師生情誼與強軍育人故事。
當語言化作橋梁,不同膚色、不同語言的青年學子同學同訓,在老師們的悉心指引下,尊重文化差異,促進交流融合,成長為兼具外語素養(yǎng)與家國情懷的復合型人才,為構建人類命運共同體注入堅定力量。
校園成長到國際擔當,《桃李五洲》以青春之聲致敬師者,以多元之美詮釋“厚德博學,強軍興國”的校訓,展現(xiàn)科大海納百川的育人格局和“忠誠無名、會通智勝”的使命擔當,讓桃李芬芳遍五洲,讓和平薪火永相傳!
《桃李五洲》歌詞
校園里灑滿金色的陽光
The campus is bathed in golden sunlight,
軍徽在頭上閃閃發(fā)亮
Our military insignia gleam bright.
新時代軍人走進課堂
New-era soldiers enter the lecture hall,
青春熱血在胸中激蕩
With youthful fervor inspiring one and all.
跨越山海相聚在一起
Gathering here from across sea and mountain high,
托舉起世界和平的希望
We hold aloft the hope for peace under the sky.
不同的軍裝同一個課堂
Different uniforms, in the same classroom we share,
同一份使命同一份榮光
The same mission and glory we bear.
你帶我奔向那東方燦爛的朝陽
You lead me towards the Orient's brilliant morning sun,
也帶你去看“一帶一路”的耀眼光芒
And show you the dazzling vision of the Belt and Road, second to none.
老師是園丁,辛勤培育
Our teachers are gardeners, diligent and true,
用心澆灌出五洲花香
Tending flowers from continents afar with devotion through and through.
師生的情誼穿過四海
The bond between teacher and student crosses the ocean wide,
中國的溫度永駐心房
China's warmth forever in our hearts will reside.
乘語言的翅膀飛過大洋
On wings of language over oceans we soar,
為我們的世界播撒陽光
Spreading sunshine for our world, now and evermore.
不同的種族同一個世界
Varied races, yet one world we call home,
不同的語言同一個期盼
Different languages, yet the same hope has grown.
不同的膚色同一種文明
Different complexions, yet one civilization we own,
不同的旗幟同一片藍天
Different flags under the same azure sky flown.
這里是一個世界的科大
Here is NUDT—a university of the world,
這里是一個科大的世界
Here is a world within NUDT, its banners unfurled.
我們會通中外包容開放
We bridge China and the world, inclusive and open-minded,
肩并肩我們奔向新的遠方
Side by side, toward new horizons we are destined.
佇立在世界舞臺之上
Standing tall on the world stage,
未來軍人正茁壯成長
Future soldiers grow strong, page by page.
無論世界風云變幻
No matter how the world may change or turn,
和平的旗幟永遠飄揚
The banner of peace will forever fly and burn.
我們語言不同但命運與共
Our languages differ, but our destiny we share as one,
我們心手相牽把和平點亮
Hand in hand, heart to heart, we light peace like the sun.
向前方
Forward,
天下大同是我們
Grand Harmony is our
共同的時代理想
common era's ideal, second to none.
向前方
Forward,
向前方
Forward.